0

Apple a lansat Mac OS X în limba română

24 februarie 2011 | niciun comentariu

Semnăturile celor 800 de fani pe WeWantAppleRomania.com încep să dea rezultate. Distribuitorul Apcom, a lansat de curând pachete de interfață în limba română pentru Mac OS X și toate aplicațiile importante din acest sistem.

Posesorii unui computer Mac pot descărca de la adresa apcom.ro/downloads un „românizator” pentru sistemul Mac OS X (de la versiunea 10.5.3 încoace), precum și pachete pentru iTunes, și suitele iWork și iLife.

Deși traducerea a fost primită destul de bine în lumea Mac, stilul traducerii încă naște controverse. Pe de-o parte sunt anglofonii, destul de reticienți la termeni românești ca economizor în loc de screen saver sau tastatură în loc de keyboard.

De cealaltă parte se află „microsoftiștii”, utilizatorii obișnuiți cu localizările concurenței de zece ani încoace și, implicit, cu stilul impersonal în traducere (oprire vs. oprește, copiere vs. copiază). Un stil care s-a impus în localizările românești, fiind folosit astăzi în majoritatea traducerile software în română, de la Windows și până la Photoshop, Norton sau Yahoo! Messenger.

Apoi, mai sunt utilizatorii de iPhone și iPad care au fost obișnuiți până acum cu un stil mai politicos (ștergeți vs. șterge, copiați vs. copiază).

Dar deși niciun stil nu este greșit în sine (și se pot găsi argumente solide pentru fiecare din ele), problema cea mai mare e că noua traducere le încurcă între ele – traduceri impersonale într-o parte, traduceri la imperativ în altă parte, totul pare o ciorbă reîncălzită.

La urma urmei, localizarea Apcom încă are erori imense (ex. „fă să clipească separatorii orari” în loc de „separatori orari intermitenți”) dar este un prim pas înainte pentru comunitatea Mac din România. Totuși, spre deosbire de alte încercări anterioare, această localizare este coordonată oficial de Apple, iar toate deciziile legate de proiect trec pe la Cupertino.

4301 vizualizări, 1 dintre care astăzi

Articole similare

Postare comentariu: