0

+26 de moduri de a spune „share”

27 martie 2011 | niciun comentariu

Dacă este vreun cuvânt care ar putea fi tradus oricum din engleză în română, atunci acela e „share”.

Probabil că românii sunt din fire darnici și nerăbdători să împartă cu alții (cel puțin pe Internet). Sau să partajeze… sau să împărtășească… sau să comunice… sau să relateze… sau să transmită… sau să distribuie… sau să… hărăzească.

De fapt există (mai mult sau mai puțin) câte un cuvânt pentru fiecare literă din alfabetul nostru care poate reda sensul de partajare. Cele mai exotice sunt xeroxare! și yesman! (din engl. „yes man”, cu sensul de aprobare, aprobator):

2285 vizualizări, 2 dintre care astăzi

Articole similare

Postare comentariu: